DUDJOM INTERNATIONAL FOUNDATION

de la Comunidad Valenciana

Sede Europea de S.S. Sangye Pema Shepa

DUDJOM-INTERNATIONAL-FOUNDATION

CELEBRACIÓN de SAGA DAWA DÜCHEN

 

NACIMIENTO, ILUMINACIÓN Y PARINIRVANA DEL BUDA

Saga Dawa, es una de las fiestas budistas más sagradas, en la que celebramos el nacimiento, la iluminación y la muerte (parinirvana) del Buda Shakyamuni.

Se considera que el mérito de cualquier buena acción que realicemos durante este mes se multiplica muchas veces, por lo que es un excelente momento para dedicarnos a todo tipo de acciones espiritualmente positivas.

Las observaciones de Saga Dawa tienen lugar en el cuarto mes tibetano, que en 2023 comienza el 20 de mayo y finaliza el 18 de junio. El más sagrado de todos es el día de luna llena de Saga Dawa, el día 15 del mes tibetano, que coincide con el 4 de junio, conmemorando la fecha más comúnmente asociada no solo con el nacimiento de Buda sino también con su iluminación y parinirvana.

PROGRAMA DE ACTIVIDADES

TSOK DE BUDA SHAKYAMUNI

Viernes 26 de mayo a las 14:15

TSOK DE GURU RINPOCHE

Martes 30 de mayo a las 14:00

TSOK DE BUDA SHAKYAMUNI Y LIBERACIÓN DE ANIMALES

Domingo 4 de junio a las 09:00

TSOK DE DAKINIS

Martes 13 de junio a las 19:00

Si deseas hacer un donativo para los Tsoks o para la liberación de animales puedes hacerlo aquí:

DONATIVOS


TRÖMA NAGMO

Ciclo completo on-line

 Lama TENZIN SAMPHEL

PRÓXIMAS FECHAS

MAYO  13 y 14  MAYO 20 y 21

JUNIO 10 y 11 JUNIO 17 y18

 

MEDITACIÓN Y CHI KUNG

Más información

MEDITACIÓN SHAMATHA

Más información

MEDITACIÓN, la práctica que LIBERA

Más información


Ofrecimientos luz, Tsoks, liberación animales

¡HAZ TU OFRECIMIENTO!



S.S.-Dudjom-Rinpoche-Sangye-Pema-Zhepa


༄༅།    བླ་མ་རྒྱང་འབོད་ཀྱི་གསོལ་འདེབས་བྱིན་རླབས་སྤྲིན་ཕུང་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།།

Cloud Banks of Blessings

Masas de Nubes de Bendiciones

A Prayer for Calling the Guru from Afar

Una Oración para Llamar al Lama desde Lejos

 

།རང་སྣང་འོག་མིན་དབྱིངས་ནས། 

rang nang öd min ying né

From self-arisen Akanishta, the pure realm above all,

Desde el Akanishta auto-aparente, reino puro por encima de todo,

།སྤྲོས་བྲལ་ཆོས་སྐུའི་བླ་མ། 

trö dral chö ku’i lama

Dharmakaya guru beyond elaboration

Lama del Dharmakaya, más allá de toda elaboración,

།བདུད་འཇོམས་གླིང་པ་མཁྱེན་ནོ། 

düdjom lingpa kyen no

Dudjom Lingpa, please, consider me

Dudjom Lingpa, por favor piensa en mi

།ལྟ་བ་ཀ་དག་ཀློང་དུ། 

tawa ka dak long du

and in the expanse of the primordially pure view

y en la expansión de la pura visión primordial,

།ཐིག་ལེ་ཆོས་སྐུར་སྨིན་མཛོད། 

thik lé chö kur min dzöd

ripen the essence as dharmakaya.

haz que la esencia madure como dharmakaya.

།རང་བཞིན་གསལ་བའི་ཞིང་ནས། 

rang zhin sal wa’i zhing né

From the buddhafields of natural wakefulness,

Desde los reinos de buda de la naturaleza luminosa,

།ལྷུན་གྲུབ་ལོངས་སྐུའི་བླ་མ། 

lhun drup long ku’i lama

spontaneously present sambhogakaya guru,

Lama del Sambhogakaya espontáneamente presente,

།ཡེ་ཤེསརྡོ་རྗེ་མཁྱེན་ནོ། 

yeshe dorje khyen no

Yeshe Dorje, please, consider me

Yeshe Dorje, por favor piensa en mi

།སྒོམ་པ་འོད་གསལ་ངང་དུ། 

gompa öd sal ngang du

and in the luminosity of meditation

y en la clara luz de la meditación,

།ལས་རླུང་དབུ་མར་ཆིངས་ཤིག 

ley lung u mar ching shik

bind the karmic winds in the central wisdom channel.

reúne los vientos kármicos en el canal central de sabiduría.

།འགག་མེད་ཐུགས་རྗེའི་ཀློང་ནས། 

gag mé thuk je’i long né

From the expanse of unconfined compassion,

Desde el espacio de la compasión incesante,

།མཚན་དཔེ་སྤྲུལ་སྐུའི་བླ་མ། 

tsan pé trul ku’i lama

Nirmanakaya guru perfect with the major and minor marks

Lama del Nirmanakaya , perfecto con las marcas mayores y menores,

།པདྨ་བཞད་པ་མཁྱེད་ནོ།

pema shepa khyen no

Pema Shepa, please, consider me

Pema Shepa, por favor piensa en mi

།སྤྱོད་པ་སྤང་བླང་བྲལ་བར། 

chöd pa pang lang dral war

and through conduct that transcends accepting and rejecting

y mediante la conducta que trasciende el aceptar y rechazar

།རྩ་མདུད་འཆིང་བ་ཕྲོལ་ཅིག 

tsa düd ching wa trol cig

release the knots in the wisdom channels.

libera los nudos de los canales de sabiduría.

།རང་རིག་དོན་གྱི་བླ་མར། 

rang rik dön gyi lamar

To the ultimate guru, self-cognizing awareness,

¡A ti, Lama Último, rigpa absoluto auto-cognitivo,

།སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་ངང་ནས། 

ku sum yer mé ngang né

from the indivisible union of the three kayas,

desde la indivisibilidad de los tres kayas,

།གུས་པས་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། 

gü pey sol wa deb so

I bow down with respect.

te ruego con gran respeto!

།དབང་བཞིའི་བྱིན་རླབས་བདུད་རྩིས། 

wang zhi’i chin lab düd tsi

May the blessed nectar of the four empowerments

¡Qué el néctar bendecido de las cuatro iniciaciones

།བདག་རྒྱུད་སྨིན་གྲོལ་མཛོད་ཅིག །

dak gyud min drol dzöd cig

ripen our minds that they become free!

madure nuestras mentes para que se liberen!

ཅེས་པའང་འདི་ལྟར་དགོས་ཞེས་སངས་རྒྱས་རྒྱལ་མོ་ནས་ལོ་མང་སྔོན་བསྐུལ་མ་བྱུང་བར་དགོས་མེད་སྙམ་སྟེ་བཏང་སྙོམས་སུ་བཞག་ཀྱང་ཕྱིས་ཡང་ཡང་བསྐུལ་ངོ་མ་བཟློག་ཙམ་དུ་བླ་མ་རང་སེམས་སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་དུ་མོས་ན་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་གསུངས་པ་རྒྱུ་མཚན་དུ་བྱས་ཏེ་བདུད་འཇོམས་སྤྲུལ་མིང་པ་སངས་རྒྱས་པདྨ་བཞད་པས་བོད་ལྕགས་གླང་གནམ་ལོ་གསར་ཉིན་བྲིས་པ་དགེ། །

Many years ago, Sangye Gyalmo requested me for such a supplication. I, however, felt it unnecessary at the time and left it. She persisted and so as not to refuse her earnest requests, I reflected on the teaching that the common and uncommon spiritual accomplishments result from supplicating the guru as inseparable

from one’s own mind – the indivisible three kayas – and wrote this on New Year’s Day, the Year of the Metal Ox. (Feb 12, 2021).

Hace muchos años, Sangye Gyalmo me pidió esta súplica. Yo, sin embargo, lo sentí innecesario en ese momento y lo dejé. Ella persistió y para no rechazar sus sinceras peticiones, reflexioné sobre la enseñanza de que los logros espirituales comunes y no comunes son el resultado de suplicar al gurú como inseparable de nuestra propia mente – los tres kayas indivisibles – y escribí esto el día de Año Nuevo, en el Año del Buey de Metal. (12 de febrero de 2021).

Dudjom Tulku, Pema Shepa

 

Translation by Christina Monson with Venerable Sean Price. Traducción al inglés de Christina Monson con el Venerable Sean Price.

Traducido al español por la Fundación Dudjom International Foundation de la Comunidad Valenciana.


PARANIRVANA DE S.S. DUDJOM RINPOCHE SANGYE PEMA SHEPA

¡Atención todos los fieles del mundo!

A nivel último, los seres sublimes están más allá de la muerte y del nacimiento. Sin embargo, para aquellos que son perezosos y que creen en la permanencia, la actual demostración de cómo en estos tiempos degenerados nuestro Sublime Guía y Refugio, que prestó servicio a las enseñanzas de Buda y a los seres sintientes, y que representaba a los Budas victoriosos de los tres tiempos, disolvió su cuerpo de forma en la expansión última, siendo esto también, una enseñanza poderosa y beneficiosa para los seres. Dado que es la emanación actual de Padmasambhava, quién dijo que su actividad compasiva hacia los seres continuará ininterrumpidamente hasta que se vacíe el samsara, es una certeza que reaparecerá para servir a las enseñanzas de Buda y a los seres sintientes,

En cuanto a la búsqueda de su encarnación, y de acuerdo con los deseos y peticiones de todos los monasterios de Dudjom Tersar y las comunidades tanto privadas como públicas, con absoluta imparcialidad, nosotros, Dudjom Labrang, garantizamos que anunciaremos públicamente nada más recibirlo, toda orientación y guía que derive de la gran visión de la mente de sabiduría del Maestro Supremo, quién tiene fe pura y samayas con nuestro Señor de Refugio. Aparte de esto, quisiéramos hacer saber a todos, que no tenemos forma alguna de reconocer a nadie más.

Para el rápido renacimiento e inminente regreso de su encarnación, tenemos la gran esperanza de que todos los monasterios y comunidades, tanto privadas como públicas de Dudjom Tersar con las cuales estamos conectados, lleven a cabo rápidamente, los profundos puntos esenciales de las oraciones y de las prácticas que han sido recomendadas. Estos incluyen: 100,000 Tsoks al Lama, Yidam y Dakini, 100,000 recitaciones de Phurba Namchak Putri Dogpa, 1,000,000 de recitaciones del mantra de 100 sílabas de Vajrasattva, 100,000 oraciones de petición a cada uno de los protectores Lhachen, Zhan pa, Ekazati, Rahula y Dorje Lekpa, Drakshul Wangpo y Barwa Pundun, 100,000 recitaciones de Sidög Tsaktra Choksum y 10,000 recitaciones a cada una de las manifestaciones de la Noble Tara, Barché Lamsang y oraciones de Sampa Lhündrup.

Esperamos de todo corazón, que por esto, los propósitos de nuestro sublime y glorioso Lama se perfeccionarán por completo en la pura expansión, de modo que su inequívoco y supremo nirmanakaya, adornado con todas las marcas y señales de un Buda perfecto, regrese rápidamente como el guía y capitán sublime para las enseñanzas de Buda y para los ilimitados seres, en un cuerpo de forma dotado con sabiduría, amor y poder. Rogamos encarecidamente que hagáis oraciones extensas, y que nos protejamos, para que toda circunstancia desfavorable hacia este propósito sea superada y surjan condiciones favorables para que todas nuestras aspiraciones se cumplan sin impedimentos, tal como deseamos.

Atención, seres sublimes que expanden y sostienen el precioso Buddhadharma, sangha en general, y en particular todos los estudiantes de los monasterios, y de los centros de Dharma de los Nuevos Tesoros de Dudjom:

 Como todo el mundo sabe, aquel cuyo nombre es difícil de pronunciar excepto por buenas razones, Su Santidad Düdjom Rinpoche Sangyé Pema Shepa, nunca tuvo enfermedad alguna desde su infancia hasta ahora. En la tarde del 13º día [del calendario] tibetano dijo: “Mañana quiero descansar y relajarme; por favor, sed silenciosos y tened cuidado. Después se dirigió a su habitación. En aquel momento, no había nada fuera de lo común. Al día siguiente, el 14º del 12º mes del año tibetano del Buey de Metal, cuando fueron a avisarle para su té y desayuno matutinos, increíblemente, había entrado al paranirvana para beneficiar a otros seres.

Desde la perspectiva de los discípulos que se aferran a la permanencia, parece que la apariencia externa de su rupakaya, su precioso cuerpo de forma, se ha desvanecido en la gran expansión del espacio interior primordialmente puro. Hasta ahora, su radiante semblante no ha declinado en absoluto y está descansando en meditación.

Más tarde, tras su meditación, su precioso kaya se trasladará al Monasterio Zheyu (Templo Xie Wu) y allí, se ofrecerá el Dorsem Lama Chöpa (Ofrecimiento al Lama en la forma de Vajrasatva) durante cuarenta y nueve días, para perfeccionar por completo sus intenciones de sabiduría, de manera que no haya obstáculos para atravesar los niveles y caminos, y su estado trascendente de realización se perfeccione por completo sin impedimento alguno.

Para que todas sus vastas intenciones respecto a las enseñanzas de Buddha y los seres sintientes se realicen en India, Nepal, Bhutan, Sikkim, Tibet, en todos los países del mundo; tanto en los monasterios Dudjom Tersar como todos los discípulos, deberían por favor practicar el guru yoga, los rituales de Lama Chödpa, etc. Y para que sus intenciones de sabiduría queden satisfechas, hacer tantas actividades virtuosas como sea posible junto con vastas oraciones y aspiraciones.

Este es un ferviente ruego de todos los que quedamos en el Dudjom Labrang.


¡Hazte Amigo de la Fundación!

Ser amigo de la Fundación es la manera más fácil y sencilla de ayudar a mantener el centro y contribuir a las mejoras que se van desarrollando en los diferentes proyectos.

Galería Fotográfica

Nuestros Servicios

ACTIVIDADES SEMANALES

Agenda de cursos

Te mostramos semanalmente nuestra agenda de actividades realizadas en la sede principal de la Fundación Shenphen Tersar que se encuentra en el Centro de Estudios Budistas Kha-Ter, en la calle Islas Canarias 88 en Valencia.VER »

CENTRO KHA-TER VALENCIA

Islas Canarias, 88

Ven a conocer nuestro Centro ubicado en pleno corazón de Valencia, un pequeño pulmón verde donde, además de encontrar numerosas actividades, cursos y foros organizados por el centro, podrás alquilar nuestro espacio para actividades, eventos, comidas, etc… Contacta con nosotros y te daremos toda la información!!VER »

C. RETIRO YESHE CHÖLING

Quesa-Valencia

Yeshe Chö Ling (Jardín donde florece el Dharma) es nuestro centro de retiros ubicado en las montañas cerca del pueblo de Quesa, Valencia. En pleno paraje natural, Yeshe Chö Ling es un lugar ideal donde poder practicar el Dharma así como organizar cursos y talleres, libres del estrés de las grandes poblaciones.VER »

CURSOS

Cursos en la Fundación

La Fundación organizará cursos, conferencias y foros, entre otras actividades en los Centros de Estudios y de Retiros de la Fundación. Te mostramos los cursos a los que te puedes inscribir o solicitar información.VER »

LINAJE Y MAESTROS

El Budismo Vajrayana en el Tíbet se puede subdividir en cuatro escuelas, cada una con características distintas. Las enseñanzas que se presentan en este centro son, en general, Nyingma,  y en particular las del linaje Dudjom Tersar.VER »

BLOG

Textos y Enseñanzas Fundación.

En nuestro Blog encontrarás toda la información actualizada acerca de nuestras actividades, eventos y muchas cosas más!!!  También, conéctate con nosotros a través de nuestras redes sociales.VER »